El universo de los folletos (o novelas en cuadernillos) de Argentina está aún inexplorado. Los exponentes conservados son rarísimos y en la mayor parte de los casos es un único ejemplar el que permite tomar conocimiento de toda una colección. Es lo que ocurre con la obra cuya tapa les traigo hoy, publicada en Buenos Aires hacia los años veinte y que formó parte de una populosa serie, como lo demuestra el hecho de que sea la entrega número 28. Esta revista, titulada Sherlock Holmes, contenía una aventura del ladrón Raffles y un cuento de ambiente gauchesco.
viernes, 13 de mayo de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
El retrato del sr. Holmes es el mismo que preside las ediciones españolas, de F. Granada & Cía, publicadas en los años veinte y tomadas a su vez de las apócrifas alemanas. Y su enmparentamiento con Raffles sugiere una conexión similar, al ser este junto a Holmes la máxima estrella de la referida colección española... ¡Cuánto me gustaría leer un estudio sobre las "folletos" (que por aquí convenimos en llamar folletines) de su país y de otras tierras sudamericanas... Tal vez algún día...!
El estudio sobre el tema está en camino. Pero paciencia, que es material casi inconseguible.
Y el término exacto es Folleto. Un folletín, por otra parte, como lo expuse hace un tiempo en este mismo blog, es un texto publicado en forma serializada en un periódico, y que luego era recortado y pegado por los lectores.
La definición de "folletín" de la Real Academia es: 1. m. Escrito, insertado a veces en la parte inferior de las planas de los periódicos, que trata de materias ajenas a la actualidad; como ensayos, novelas, etc.
Como lo señalé en ese viejo post de mi blog, hoy en día la palabra "folletin" se usa para cualquier cosa, pero creo que es útil restituir los significados originales, aún a riesgo de pecar de purista.
Publicar un comentario