domingo, 31 de mayo de 2009

Los vikings se vengan

Hoy es el turno de otra joya de la serie Los Ases del Aire, publicada por la Editorial Tor en su maravillosa "Colección Misterio". Si bien mi tapa favorita corresponde a Los negros ases del destino, ésta no le va en zaga. ¿Qué opinan?

Revisitando "La hija del cardenal"

La hija del cardenal fue una famosa novela anticatólica de Félix Guzzoni, publicada en Italia a finales del siglo XIX y bastante perseguida en su momento. Hace poco publiqué la tapa de una edición barcelonesa de 1903; hoy es el turno de una edición argentina de 1900. Como puede apreciarse, éste es el dibujo original. Los grabados internos son impagables, representando a sacerdotes tentados por las carnes mórbidas de jovencitas. No se menciona el nombre del editor.


miércoles, 27 de mayo de 2009

La mejor tapa de "El Encapuchado"

Decidir cuál fue la mejor tapa de una revista querida por todos suele ser un tema espinoso. En este post, me arriesgaré con mi opinión personal. Sinceramente, creo que ésta es la mejor tapa de la extensa saga creada por Hipkiss. ¿Cuál es la que prefieren ustedes?
.

Revisitando la revista "Pucky"

Hace tiempo les traje algunas tapas de la revista Pucky, que representa la transición entre los cuadernillos folletinescos y las auténticas revistas pulp en la Argentina. Hoy les traigo otras tapas, que tienen el interés agregado de contener aventuras del detective Sexton Blake, que luego difundiría hasta la saciedad mi querida Editorial Tor. Aprecien detenidamente la tercera tapa, ya que incluye un texto apócrifo titulado Sexton Blake en Sud América. Se trata de uno de los tantos ecos literarios que a principios del siglo XX despertó la leyenda periodística de que habitaba un plesiosaurio en los lagos de la Patagonia.
.


miércoles, 20 de mayo de 2009

Las mil y una noches

Borges, en su ensayo "Los traductores de Las mil y una noches", destaca la versión francesa de Antoine Galland como una de las más pintorescas y agradables. Para beneplácito de los lectores, fue esa la traducción publicada por la editorial Maucci de Barcelona en las primeras décadas del siglo XX, por supuesto tras vertirla al castellano. Aquí les traigo la tapa de uno de los muchos volúmenes de la serie.


Los héroes del aire

Aquí les traigo un librito de los años treinta, que consta de biografías de varios aviadores célebres de la época. Fue impreso por José Ballesta Editor, de Buenos Aires. Disfruten de su tapa, más o menos contemporánea de las vicisitudes aéreas de Bill Barnes y de los atrevidos pilotos de Robert Hogan.


lunes, 18 de mayo de 2009

A mi tutor le gustan muy p...

El mundo de las novelitas eróticas del temprano siglo XX es fascinante por su colorido y su riqueza. También es muy esquivo: hallar una de estas curiosidades no es algo que suceda todos los días. Hoy es el turno de A mi tutor le gustan muy p..., pequeño folleto de sólo 16 páginas (varias de las cuales son ilustradas), aparecido en la Colección Venus, de ignota editorial. El autor firma como Leonard.
.

El otro barrio

Esta tapa me atrajo inmediatamente. Tiene el sabor simbólico de los viejos libros de emblemas alegóricos, a la manera de las Empresas políticas de Diego de Saavedra Fajardo. Y, a la vez, posee cierto aire pulp con el truculento goteo de la sangre y la sonrisa de la calavera. Escrita por Fernando Mora, esta novela fue publicada por la editorial Mateu.



miércoles, 13 de mayo de 2009

Una fuente de "Narraciones Terroríficas"

Entre las muchas fuentes utilizadas por los editores de la revista argentina Narraciones Terroríficas, destacan revistas como Weird Tales y Terror Tales. Sin embargo, tampoco deben olvidarse las Leyendas de Bécquer, la producción específica de José Mallorquí, y la serie de antologías Not At Night. Aquí les traigo, Weimberg mediante, cuatro de sus tapas. Se trata de gruesos volúmenes con sobrecubierta, publicados en Inglaterra a lo largo de los años treinta. De ellos proviene el famoso logo "No debe leerse de noche" de la revista criolla. Aprecien el diseño fuertemente expresionista, que combina hábilmente el verde y el negro para crear una sensación de húmeda oscuridad.





Lord Dunsany y sus amigos

Lord Dunsany fue un autor muy difundido en Argentina durante la primera mitad del siglo XX. Sin embargo, las portadas locales lamentablemente no se comparan con algunas de las originales. Aquí les traigo la tapa de una antología en la que figura nuestro querido autor, junto a otras que no desmerecen en lo más mínimo. Todas pertenecen a la colección The Creeps Series, publicada en los años treinta.








sábado, 9 de mayo de 2009

"Placeres viciosos", de León Tolstoi

La traducción del título, así como la promisoria imagen de la tapa, hacen pensar en una de esas novelitas eróticas que tanto abundaban a principios del siglo XX. No es así. Se trata, simplemente, de los hábiles recursos con que el editor barcelonés Maucci procuró hacer más atractivo este ensayo del viejo patriarca ruso, dedicado a la condena de vicios como el tabaco y el alcohol.
.

viernes, 8 de mayo de 2009

La Novela Fantástica

Heme aquí con la joya más preciada de la ciencia ficción argentina: un ejemplar del único número aparecido de la revista La Novela Fantástica. Publicada en 1937, es la primera revista de ciencia ficción en lengua española. Fue creada por un argentino que había viajado un par de veces a Nueva York y había quedado fascinado con el mundo de los pulps; de regreso a nuestras tierras, buscó recrear aquello que tanto le había agradado. Actualmente estoy escribiendo un extenso artículo sobre esta publicación.



Poe como autor "pulp"

Edgar Allan Poe también puso su ladrillo para el Museo Simiesco, esa sala tan elegante del Museo Iconográfico, llena con babuinos y orangutanes con navaja. Se trata de un clásico de clásicos: The murders in the Rue Morgue. Aquí vemos este texto transmutado en una narración con estética pulp, aparecida en la "Serie Detective" de la Editorial Maucci de Barcelona. Posiblemente el texto no esté traducido del inglés sino del francés, ya que el título reza El doble asesinato de la calle Morgue (es decir, muy cercano al modo en que Baudelaire lo tradujo en 1856: Double assassinat dans le rue Morgue).